2007-07-24

电视人的失误

好几天前,看了柴静做的一期节目。讲重庆的交通,讲711坠桥。仍是她的风格,一如既往地猛,但是打字幕的人犯了一个错。
在重庆,公车拉客,推销员卖东西,出租车跑运营,乃至所有的做生意赚钱的行为,都可以统称为「做业务」。其实这个说法应该很容易理解,「业务」不就是business嘛,从词意上讲应该没有什么问题。但是在重庆方言,或者说西南某些地区的方言里面,「业」字并不读ye,或者说它还有一个更群众化的读音,读lie。这个方言中特有的读音,让柴静的那期节目中把「业务」这两个字在字幕上误写成了「猎物」。
站在她们外地人的角度,这样的错误也许可以理解。特别是在那种语境中,公车抢客人,被理解为「抢猎物」,正好迎合了节目要抨击这种现象的本意。我估计不止是打字幕的工作人员,包括柴静,包括编导在内的所有人恐怕都接受了这个误读。
然而,这一错不要紧,却把一个本来是中性词的「业务」,变成成了贬义词的「猎物」。这样一来,只怕全国上下的人都会认为重庆的生意人好勇斗狠、面目狰狞,视主顾为羔羊了。

今天又遇到了一个主持人犯的低级错误。这次就错得离谱了,以至于很久不动笔的我实在是忍不住了。
这些天CCTV-News的《新闻会客厅》一直在做军队的节目。今天轮到讲空降兵。当谈到伞的大小时,嘉宾提到最大的伞一面有一千平方米,而空投一台十吨的设备大约需要四、五面这样的伞。主持人作出惊叹状插话:「哇,那就是四、五平方公里了……」。
这个主持人我不知道名字,因为我觉得她的主持没啥特点。反正是新闻会客厅的老牌女主持了。她的本专业能力如何,我先不评价。但能犯下这样的错误,只能说她小学数学都没有及格!
我很疑惑,难道主持人就一定得是理科白痴吗?小学高年级应该就学了面积单位的度量衡转换了吧?而且一平方公里和十套两房两厅的「豪宅」之间谁大谁小难道不是很常识性的问题吗?
我更为疑惑的是,据我所知,目前的《新闻会客厅》应该是录播。以前八点半播出时是直播,改到现在这个时段之后应该大部分都是录播了。难道编导们都没有发现这个错误吗?现场的嘉宾和观众也不提醒,又不是什么屁股摸不得的大腕主持。这样的集体失误,实在难以理解。我陷入深度疑惑中……!

没有评论:

发表评论