似乎有听过,说《夜宴》就是中国版的《王子复仇记》。看到约一半,就明白此言非虚了。
王子是剑术高手,毒药吹耳朵,剑上喂毒,王子也最后死于此毒,世故的大臣……,莎翁的很多东西几乎也原封不动地搬了过来。这样做的坏处,就是后面的剧情不言自明,毫无波澜可言。因此,剧情方面,就毫无评价的必要了。批评吧?莎士比亚名剧的剧情,也不应该批。叫好吧?有哪些东西可以单独拿出来叫好呢?
大概是感觉抄得太过,于是在最后卖了个关子。章子怡被一个没有出场的家伙所杀,到底是谁?也许是卖药的人吧。不过我几乎懒得去想它了。整体的失败,是无法简单地用一个小手段来弥补的。
还让我感到不爽的,就是里面的东西,很多都相当日本化。比如皇帝的那副盔甲,就是日本战国时具足的模样。比如所谓「九人队」自杀,居然拔出「肋差」,学小日本玩切腹。……有没有搞错?
还有那些所谓「御林军」、「羽林卫」,那装束哪里像是我国古代的甲胄?有点像日本的,有点像西洋的,就是不像我国的,感觉倒像是某个网络游戏里面的设定。市集和城池的镜头,也让我想起了 Diablo II。看来冯小刚的确不应该拍「古装」戏。
除此之外的毛病,就是不少镜头显得很拖沓,有故意浪费时间的感觉。另外剪片也有些问题,话还没说完就跳场景了,希望只是我看的这个 copy 的个别问题吧。
没有评论:
发表评论